В 79 году н.э., после извержения Везувия, древние города Помпеи и Геркуланум мгновенно оказались погребены под слоем вулканического пепла. А когда современные археологи начали в этих местах раскопки, то оказалось, что они поразительно хорошо сохранились – на древних стенах даже надписи можно прочесть. Некоторые из этих надписей приведены ниже. Ничего не напоминает?
“Philiros spado”
«Филирос – евнух».
“Lucius Pinxit”
«Это написал Люсиус»
“Apollinaris, medicus Titi Imperatoris hic cacavit bene.”
“Аполинарис, врач императора Тита хорошенько опорожнил тут свой кишечник» (“cacatne” – это латинское ругательство обозначающее процесс дефекации, но все оттенки смысла мы не стали передавать)
“Oppi, emboliari, fur, furuncle.”
“Оппиус – ты шут, вор и обыкновенный жулик”.
“Miximus in lecto. Faetor, peccavimus, hospes. Si dices: quare? Nulla matella fuit.”
“Мы описали постель. Я признаю, мы дурно поступили, хозяин. Ты спросишь, почему? В комнате не нашлось ночного горшка”. (Надпись в одном из помещений гостиницы)
“Virgula Tertio su: Indecens es.”
“Виргула – Теритусу: Ты мерзавец”.
“Epaphra, glaber es.”
«Епафра плешивый».
“Talia te fallant utinam medacia, copo: tu vedes acuam et bibes ipse merum.”
“Когда-нибудь ты за это поплатишься, трактирщик: продаёшь воду, а сам пьёшь неразбавленное вино”.
“Vatuan aediles furunculi rog.”
“Мелкие воришки требуют выбрать Ватия на должность адели». В древней Помпее “adele” – выборная должность, представитель власти, в ведении которого находились рынки, местная полиция и многое другое.
“Suspirium puellam Celadus thraex.”
“Келадиус заставляет девушек стонать”.
“Admiror, O paries, te non cecidisse, qui tot scriptorium taedia sustineas.”
“Я удивляюсь, о стена, почему ты до сих пор пала под тяжестью банальностей, которые на тебе написаны”. Эта надпись, по-видимому, была одной из самых популярных в своём роде, поскольку с небольшими вариациями встречается на многих уцелевших стенах Помпеи.