В одной из школ на Карибских островах пытаются возродить древний язык, который находился на грани исчезновения – язык свиста «сильбо гомеро».
Гомера – один из самых маленьких Канарских островов. В древности его жители действительно очень активно использовали для общения язык свиста – он позволял «разговаривать» людям, находящимся друг от друга на приличном расстоянии.
В языке сильбо гомеро имеется две гласных и четыре согласных, которые позволяют высвистывать довольно сложные фразы. Этот язык идеально подходит для местного ландшафта с его глубокими долинами и крутыми оврагами – свист легко преодолевает три километра и даже больше, никакому крику такое не под силу.
Происхождение языка свиста до сих пор остаётся под вопросом. Известно, что в 15 веке, когда на Гомере поселились первые европейцы, здешние жители – выходцы из Северной Африки – уже общались при помощи свиста.
Свист представлял собой своего рода версию языка туземцев. С появлением испанцев, он был адоптирован и под испанский язык.
Так что, вероятнее всего, сильбо гомеро имеет африканские корни.
Старожилы утверждают, что им вовсю пользовались ещё в 1940-х и 50-х.
«Когда в горах начинался пожар (а это случалось довольно часто), полиция приезжала за нами, чтобы его тушить, – вспоминает старик Лино Родригез. – Неважно, чем мы были заняты, они просто запихивали нас в грузовик и увозили. Вот мы и свистели друг другу «Прячься, полиция едет». Полицейские свистеть не умели, не понимали наш язык и не могли нас найти».
Дело в том, что мэру и полиции платили за тушение пожаров, в отличие от местных жителей.
«Язык свиста был не забавой – он был необходимостью и обязанностью. Если вы его не знали – вам приходилось проделывать большой путь, чтобы передать сообщение. А поскольку дома находились далеко друг от друга, не было ни дорог, ни телефонов – свист был оптимальным вариантом».
Упадок сильбо гомеро начался в 1950-х годах, когда большинство носителей эмигрировали из-за экономических проблем. Развитие дорожного транспорта, а позже появление мобильных телефонов привело к тому, что практическая необходимость в языке свиста отпала.
К 1970-м годам носителей языка свиста остались считанные единицы, а в последние годы интерес к нему опять проснулся, настолько, что его изучение было включено в обязательную школьную программу местной школы.Ссылка